Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:Those of the chiefs of his people, who had rejected the Message and denied the life in the Hereafter and whom We had given prosperity in this worldly life, said, "This person is no more than a human being like yourselves, for he eats of what you eat and drinks of what you drink.
Translit: Waqala almalao min qawmihi allatheena kafaroo wakaththaboo biliqai alakhirati waatrafnahum fee alhayati alddunya ma hatha illa basharun mithlukum yakulu mimma takuloona minhu wayashrabu mimma tashraboona
Segments
0 waqalaWaqala
1 almalaoalmalao
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 qawmihiqawmihi
4 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
5 kafarookafaruw
6 wakaththabookaththab
7 biliqaibiliqai
8 alakhiratialakhirati
9 waatrafnahumatrafnah
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alhayatialhayati
12 alddunyaalddunya
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 basharunbasharun
17 mithlukummithlukum
18 yakuluyakulu
19 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
20 takuloonatakuluwna
21 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
22 wayashrabuyashra
23 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
24 tashraboonatashrabuwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:Now if you submit to a human being like yourselves, you shall indeed be losers.
Translit: Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona
Segments
0 walainWalain
1 ataAAtumata`tum
2 basharanbasharan
3 mithlakummithlakum
4 innakum | إِنَّكُم | verily you (masc. pl.) Combined Particles innakum
5 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithan
6 lakhasiroonakhasiruw
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:What! does he tell you that after you are dead and turned into dust and become mere bones, you shall be brought out alive (from graves)?
Translit: AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona
Segments
0 AyaAAidukumAya`idukum
1 annakum | أَنَّكُم | that you (masc. pl.) Combined Particles annakum
2 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
3 mittummittum
4 wakuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkunt
5 turabanturaban
6 waAAithaman`itham
7 annakum | أَنَّكُم | that you (masc. pl.) Combined Particles annakum
8 mukhrajoonamukhrajuwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:Impossible! Just impossible is that which you are being threatened with.
Translit: Hayhata hayhata lima tooAAadoona
Segments
0 HayhataHayhata
1 hayhatahayhata
2 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles
3 tooAAadoonatuw`aduwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:There is no other life than this worldly life. We will live here and die here and will not be raised up again.
Translit: In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena
Segments
0 InIn
1 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 hayatunahayatuna
4 alddunyaalddunya
5 namootunamuwtu
6 wanahyanah
7 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
8 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
9 bimabAAootheenabimab`uwthiyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:This man is merely an impostor, who is inventing lies in the name of Allah, and we are not going to believe in what he says".
Translit: In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimumineena
Segments
0 InIn
1 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 rajulunrajulun
4 iftaraiftara
5 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
6 AllahiAllahi
7 kathibankathiban
8 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
9 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
10 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
11 bimumineenabimuminiyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:At this the Messenger prayed, "Lord, help me against these people, who have treated me as an impostor".
Translit: Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni
Segments
0 QalaQala
1 rabbirabbi
2 onsurneeonsurniy
3 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
4 kaththaboonikaththabuwni
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:In answer, it was said ,"The time is nearing when they shall be remorseful".
Translit: Qala AAamma qaleelin layusbihunna nadimeena
Segments
0 QalaQala
1 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
2 qaleelinqaliylin
3 layusbihunnayusbihun
4 nadimeenanadimiyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:In due course a great scourge overwhelmed them in all justice and We cast them away like scum. So away with the wicked people!
Translit: Faakhathathumu alssayhatu bialhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi alththalimeena
Segments
0 Faakhathathumuthaakhathathumu
1 alssayhatualssayhatu
2 bialhaqqibialhaqqi
3 fajaAAalnahumja`alnah
4 ghuthaanghuthaan
5 fabuAAdanbu`d
6 lilqawmilqaw
7 alththalimeenaalththalimiyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:After them We raised other peoples.
Translit: Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareena
Segments
0 ThummaThumma
1 anshanaanshana
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 baAAdihim | بَعْدِهِمْ | after them Combined Particles ba`dihim
4 quroonanquruwnan
5 akhareenaakhariyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:No people ceased to exist before its appointed term nor could any people outlive it.
Translit: Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
Segments
0 MaMa
1 tasbiqutasbiqu
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 ommatinommatin
4 ajalahaajalaha
5 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
6 yastakhiroonayastakhiruwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:Then We sent Our Messengers in succession. Whenever a Messenger came to his people, they treated him as an impostor: so We went on destroying one people after the other till We made them mere legends.-Accursed be those who do not believe.
Translit: Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona
Segments
0 ThummaThumma
1 arsalnaarsalna
2 rusulanarusulana
3 tatratatra
4 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 jaajaa
7 ommatanommatan
8 rasooluharasuwluha
9 kaththaboohukaththabuwhu
10 faatbaAAnaatba`
11 baAAdahumba`dahum
12 baAAdanba`dan
13 wajaAAalnahumja`alnah
14 ahadeethaahadiytha
15 fabuAAdanbu`d
16 liqawminqawm
17 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
18 yuminoonayuminuwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:Then We sent Moses and his brother Aaron with Our Signs and a clear Authority
Translit: Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeenin
Segments
0 ThummaThumma
1 arsalnaarsalna
2 moosamuwsa
3 waakhahuakha
4 haroonaharuwna
5 biayatinabiayatina
6 wasultaninsultan
7 mubeeninmubiynin
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:to Pharaoh and his nobles. But they received them with arrogance, for they were very haughty people.
Translit: Ila firAAawna wamalaihi faistakbaroo wakanoo qawman AAaleena
Segments
0 IlaIla
1 firAAawnafir`awna
2 wamalaihimalai
3 faistakbarooistakbar
4 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectkan
5 qawmanqawman
6 AAaleena`aliyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:They said, "What! should we believe in these two men who are human beings like ourselves and whose people are our bondsmen?"
Translit: Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona
Segments
0 Faqaloothaqaluw
1 anuminuanuminu
2 libasharaynibasharay
3 mithlinamithlina
4 waqawmuhumaqawmuhu
5 lana | لَنَا | for us Combined Particles
6 AAabidoona`abiduwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:So they treated them as impostors and incurred destruction.
Translit: Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeena
Segments
0 Fakaththaboohumathakaththabuwhuma
1 fakanoo كَانُوا | were Kana Perfectkan
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 almuhlakeenaalmuhlakiyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:As regards Moses, We gave him the Book so that the people might be guided by it.
Translit: Walaqad atayna moosa alkitaba laAAallahum yahtadoona
Segments
0 walaqadWalaqad
1 ataynaatayna
2 moosamuwsa
3 alkitabaalkitaba
4 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | perhaps they (masc.) Combined Particles `allah
5 yahtadoonayahtaduwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:And We made the son of Mary and his mother a Sign to mankind and We gave them shelter on a plateau where they could have peace, and which was watered by running springs.
Translit: WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaAAeenin
Segments
0 wajaAAalnaWaja`alna
1 ibnaibna
2 maryamamaryama
3 waommahuwaommahu
4 ayatanayatan
5 waawaynahumaawaynahu
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 rabwatinrabwatin
8 thatithati
9 qararinqararin
10 wamaAAeeninma`iyn